|
| Google Translator | |
|
+4coxynell lolly27 guigui2578 Toucool 8 participants | Auteur | Message |
---|
Toucool Nabazteur/trice
Age : 48 Localisation : 64 Nabaztag : toucool (V1) Soucoupe (V2) Nbr de messages : 2531 Carottes : 6937
| Sujet: Google Translator Lun 5 Mar 2007 - 20:23 | |
| PrologueGoogle, qui pond des outils, rachète tout ce qui bouge et constitue à pas de géant un empire (qui posera, enfin, pose déjà, de vrais problèmes...) ferait mieux de se pencher un peu plus sur son outil de traduction en ligne. IntroductionIci on est habitué à Beckynot qui peut faire sourire de temps en temps, mais en prenant conscience du gouffre qui sépare Google de la traduction, je me dis qu'elle doit avoir de solides bases de français pour éviter les "faux-amis" Leçon de fou-rire par Google : Un distributeur anglais s'adresse à nous, et reconnaissons leur élégance, tente de nous aborder dans NOTRE langue maternelle... C'est louable... hello. if you are interested in uk DnB we might be the people for you... i would like to present. Battle of the mc's. we have all the biggest uk artists in a boxing ring giving it large. give our website a visit a get what we mean. Click link for gallery of last party!!!-> bonjour. si vous êtes intéressé par DnB britannique nous pourrions être les personnes pour vous... que je voudrais se présenter. Bataille de nous du mètre-bougie avons tous les plus grands artistes britanniques dans un anneau de boxe lui donnant la grande élasticité notre site Web une visite un obtenir ce que voulons dire nous. Le lien de clic pour la galerie de dernier party!!! Battle of the Mc’s meets Drumatics Xmas warm up CD packs are available to buy direct from our website… These are not in the shops YET!!!! Be warned that there is a limited amount, so it’s best to get them while their hot… Battle des paquets de CD de préchauffage de Noël de Drumatics de rassemblements de Mc¡¯s sont disponible pour acheter directement de notre website¡ que ceux-ci ne sont pas dans les magasins YET!!!! Be a averti qu'il y a une quantité limitée, ainsi les it¡¯s mieux pour les obtenir tandis que leurs hot¡ Don’t forget you can still get your copy of the tag team special DVD featuring fearless, Shabba, fats, Palma, Trigga, Fatman, Shortston, Riddla, Navigator, Spyda, Ragga twins, singing fats, Mickey Finn & Bryan G vous oublient peuvent immobile obtenir votre copie de comporter spécial de DVD d'étiquette de l'équipe courageux, Shabba, graisses, jumeaux de Palma, de Trigga, de Fatman, de Shortston, de Riddla, de navigateur, de Spyda, de Ragga, graisses de chant, Mickey Finn et Bryan G ConclusionMerci Google EpilogueBravo beckynot, ça doit pas être facile tous les jours de roder ici
Dernière édition par le Mar 6 Mar 2007 - 10:30, édité 1 fois | |
| | | guigui2578 Platinum Nabz
Localisation : France Nabaztag : Flyppi (V2) Nbr de messages : 1292 Carottes : 6544
| Sujet: Re: Google Translator Lun 5 Mar 2007 - 20:28 | |
| Huhu Bravo Beckynot !
Moi mon préféré est "des paquets de CD de préchauffage de Noël" | |
| | | lolly27 Diamond Nabz
Age : 49 Localisation : France Nabaztag : LOLLY (v2) Nbr de messages : 2510 Carottes : 6562
| Sujet: Re: Google Translator Lun 5 Mar 2007 - 22:28 | |
| VOICI LE RESULTAT AVEC SYSTRAN PRO: "bonjour. si vous êtes intéressé par DnB britannique nous pourrions être les personnes pour toi… que je voudrais se présenter. Bataille des mètres-bougie. nous avons tous plus grands artistes britanniques dans un anneau de boxe la donnant grande. donnez à notre site Web une visite un obtenir ce que voulons dire nous. Cliquez le lien pour la galerie de la dernière partie ! ! ! La bataille des paquets de CD de préchauffage de Noël de Drumatics des rassemblements de Mc sont disponible pour acheter directement de notre site Web… Ceux-ci ne sont pas dans les magasins ENCORE ! ! ! ! Soyez averti qu'il y a une quantité limitée, ainsi elle est la meilleure pour les obtenir tandis que leur chaud… N'oubliez pas que vous pouvez immobile obtenir votre copie de comporter spécial de DVD d'étiquette de l'équipe courageuse, de Shabba, de graisses, de jumeaux de Palma, de Trigga, de Fatman, de Shortston, de Riddla, de navigateur, de Spyda, de Ragga, de graisses de chant, de Mickey Finn et de Bryan G " bref c'est kif kif bourricot et j'ai toujours rien compris , pauv beckynot elle ne doit pas toujours comprendre quand je lui envois des messages! in short it is "kif kif small dunkey" and I did not always understand anything, poor beckynot it should not always understand when I him sendings of the messages! (encore une traduction systran!) | |
| | | coxynell Platinum Nabz
Age : 48 Localisation : Gard Nabaztag : coxynell (V2) Nbr de messages : 1273 Carottes : 6532
| Sujet: Re: Google Translator Lun 5 Mar 2007 - 22:34 | |
| Ma cousine germaine préférée est traductrice, et elle n'arrête pas de me dire qu'elle a encore de beaux jours de carnets de commande bien remplis devant elle... Sa phrase préférée pour tester un traducteur électronique est "Time flies like an arrow"... mais le texte de toucool est way more cool | |
| | | lolly27 Diamond Nabz
Age : 49 Localisation : France Nabaztag : LOLLY (v2) Nbr de messages : 2510 Carottes : 6562
| Sujet: Re: Google Translator Lun 5 Mar 2007 - 22:41 | |
| coxy: systran dit : le temps file comme une flêche! il a raison cette fois? | |
| | | coxynell Platinum Nabz
Age : 48 Localisation : Gard Nabaztag : coxynell (V2) Nbr de messages : 1273 Carottes : 6532
| Sujet: Re: Google Translator Lun 5 Mar 2007 - 22:43 | |
| lolly> apparemment les gars qui bossent chez systran ne se la laissent pas compter par les petits malins comme ma cousine!! ils ont du rentrer quelques phrases toutes faites dans le logiciel Finalement peut être que ma cousine sera bientôt au chômage | |
| | | lolly27 Diamond Nabz
Age : 49 Localisation : France Nabaztag : LOLLY (v2) Nbr de messages : 2510 Carottes : 6562
| Sujet: Re: Google Translator Lun 5 Mar 2007 - 22:46 | |
| je ne crois pas vu la traduction precedente ! | |
| | | coxynell Platinum Nabz
Age : 48 Localisation : Gard Nabaztag : coxynell (V2) Nbr de messages : 1273 Carottes : 6532
| Sujet: Re: Google Translator Lun 5 Mar 2007 - 22:51 | |
| En même temps, si les traducteurs ne se trompaient pas, ce serait nettement moins drôle... Les anneaux de boxe élastiques, c'est quand même quelque chose! | |
| | | Toucool Nabazteur/trice
Age : 48 Localisation : 64 Nabaztag : toucool (V1) Soucoupe (V2) Nbr de messages : 2531 Carottes : 6937
| Sujet: Re: Google Translator Mar 6 Mar 2007 - 7:58 | |
| | |
| | | nabazland Karotzeur taquin
Age : 57 Localisation : Rouen - France Nabaztag : Caulfield (v2.1) Nbr de messages : 9783 Carottes : 13348
| Sujet: Re: Google Translator Mar 6 Mar 2007 - 9:12 | |
| Dans une autre vie j'ai eu à tester des logiciels de traduction automatique... Un des premiers tests était de lui soumettre 'nom d'un pipe!' plus le logiciel était performant, plus la réponse était étrange... Publicité clandestine Vous tapez une phrase en Anglais, il vous la dit en Français... Et inversement... C'est dispo dans l'onglet FUN ! de www.nabzone.com. Comme d'hab, il faut indiquer les identifiants du lapins : Serial et Token, le Token vous le trouvez sur : My.Nabaztag.com > Outils > Api (N'oubliez pas d'Autoriser la réception d'événements externes). _____________________________
Dernière édition par le Mar 6 Mar 2007 - 9:56, édité 2 fois | |
| | | nabtacha Nabz Junior
Localisation : 91 Nabaztag : Nabtacha Nbr de messages : 68 Carottes : 6510
| Sujet: Re: Google Translator Mar 6 Mar 2007 - 9:34 | |
| moi je ne suis pas mecontente de google pour la traduction anglais/italien et vice versa j'ai eu a ecrire ces derniers temps en italien et j'ai fait avec google. comme il n'a pas direct français/italien j'ai ecrit en anglais d'abord. Ma mere qui elle parle italien a vu un de mes mails et m'a dit : Wahou je ne savais pas que tu te debrouillais si bien en Italien : "Merci google !!" evidemment c'est sur du texte basique ! et je pige un peu ce que j'ecris quand même Astuce : toujours penser, une fois la traduction obtene, a faire en la conversion en sens inverse on peut voir ainsi certains defauts de la traduction , ca permets parfois de reformuler mieux sa phrase en elevant les expressions idomatiques | |
| | | BigPanda Kryptonite Nabz
Age : 42 Localisation : Bruxelles Nabaztag : RyoOhki (V1), Meroko (V2), Iori (V3) Nbr de messages : 7127 Carottes : 13345
| Sujet: Re: Google Translator Ven 9 Mar 2007 - 12:53 | |
| - nabtacha a écrit:
- Astuce : toujours penser, une fois la traduction obtene, a faire en la conversion en sens inverse
Ouais, et c'est marrant, ça permet d'obtenir des traductions encore mieux Par exemple, j'ai pris le fameux "Time flies like an arrow"... Traduit en françait (traduction nickel) puis retraduite de leur version française à l'anglais, puis de l'anglais au français, etc etc jusqu'à stabilisation (il me donne 2 fois de suite la même traduction française et anglaise), je suis arrivé à : VF : Les glissades de la fin de Temps aiment au-dessus de la flèche VA : The slips of the end of Time like above the arrow _____________________________ Compagnie de reconstitution historique (essentiellement médiévale) en belgique : Tartes et Bastons ASBL (Suis nouveau sur MN donc plein de mangas encore à ajouter et mes DVDs à mettre aussi ) | |
| | | NaBoByZ Nabazteur Courtois
Localisation : Btx Nabaztag : NaBoByZ Nbr de messages : 4349 Carottes : 6641
| Sujet: Re: Google Translator Lun 12 Mar 2007 - 10:29 | |
| une petite pensée aussi aux gaminoux qui traduisent sur ces traducteurs pour rendre leurs devoir en anglais Les profs doivent bien se marrer | |
| | | guigui2578 Platinum Nabz
Localisation : France Nabaztag : Flyppi (V2) Nbr de messages : 1292 Carottes : 6544
| Sujet: Re: Google Translator Lun 12 Mar 2007 - 17:18 | |
| A oui alors ca j'avais essayer
Jamais en espagnol ... Jamais ... | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Google Translator | |
| |
| | | | Google Translator | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |